Registrarse    Identificarse    Foro    Buscar    FAQ

Índice general » Fotomusica » Poesía Rimada




Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: Fortaleza Bañusca
 Nota Publicado: Mié May 23, 2007 10:50 am 
 
Cada noche aquí en mis playas,
sueño en mi tierra lejana,
en sus sierras de pizarras
y en sus caminos de jaras.
Sueño con su mar de olivos,
ondeando en las mañanas
y en sus caminos abruptos
que su sierra nos regala.
En esa caza furtiva,
otros tiempos que pasaran.
Cuándo daban alimento
a mi pueblo y a su casta.
Sueño en esa fortaleza,
mora y cristiana engarzada.
Oteando el horizonte,
de aquella Castilla hermana.
Y me veo de odalisca
en sus patios reflejada.
En las jaimas…plata y bronce
Y en sus torres veo las lanzas,
dispuestas a la defensa,
de estas tierras conquistadas.
Poco le queda ya al moro,
aquel, que lucha en Granada
y por los llanos manchegos,
se oye la cabalgada,
de los armados cristianos.
¡Cruz en ristre en mano…lanza!,
vienen a limpiar las tierras,
de las hordas musulmanas.
Ya avanza lenta la luna,
sobre las aguas de plata
y en mis playas se reflejan,
los ecos de la batalla.
Y por ese mar de olivos,
por el camino a Granada,
con el dolor en los rostros
y el sentimiento en el alma,
con sus lanzas y sus tules,
sus mujeres y sus jaimas,
vencido, se marcha el moro,
no sin dolor va su marcha,
que perdió su fortaleza,
perdió pueblo y perdió patria.
La que antes fuera mora
ahora es mi tierra cristiana.


Arriba 
  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Mié May 23, 2007 2:38 pm 
Desconectado
Site Admin
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Ene 26, 2006 11:00 pm
Mensajes: 1487
Impresionante romance, amiga Ana; como todo lo que sale de tu maravillosa pluma.

Solo le pongo una objeción mecanográfica en el siguiente verso:

"¡Cruz en ristre ¡ en mano…lanza,"

No se sabe si el signo del centro es una i latina o un signo de admiración.

Supongo que es una admiración: colocalo pegado a ristre e invertido, seguido de una coma.

Si es una i latina, ponla griega, que no estas ya en Cataluña. Y cierra la admiración donde creas conveniente.

Por lo demás: chapeau o, en español castizo: chapó.

Un abrazo, amiga

Antonio



_________________
Paz y Amor para todos

Antonio


Arriba 
 Perfil  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Mié May 23, 2007 6:19 pm 
 
Antonio, me alegra que te guste, tienes razón coloqué mal el signo de admiración, cuándo escribo en castellano procuro no meter la pata, pero...acabo cometiendo algún que otro error, gracias que siempre me ayudais a corregir.
Un abrazo
Ana


Arriba 
  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Mié May 23, 2007 6:34 pm 
Desconectado
veterano

Registrado: Dom May 07, 2006 12:15 am
Mensajes: 441
Ana, que bien escribes...Parece una canción de antaño.

Felicidades amiga y que muchos años nos deleites con tus romanzes.

Un abrazo.

Isaines


Arriba 
 Perfil  
 
 Asunto: Poeta Ana
 Nota Publicado: Jue May 24, 2007 3:09 am 
Desconectado
veterano
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 09, 2007 12:00 am
Mensajes: 298
Admirando ese decir en Romance
voy transitando este rinconcito inspirado
que comparte su enorme talento...

Gracias por dejarlo para disfrute nuestro...

_________________
En el vuelo de un colibri,
la poesía se hace vuelo en mi alma,
y mi alma se alimenta de la poesía...

Os invito a disfrutar...
[url]http://mixturadeversos.blogspot.com/[/url]
[url]http://uncolibriensuvuelo.blogspot.com/[/url]


Arriba 
 Perfil  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Jue May 24, 2007 11:30 am 
 
Juan José, me dió una inmensa alegría verte de nuevo por aqui, ¡gracias! por tus palabras
Un fraternal abrazo desde este lado del charco
Ana


Arriba 
  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
 
Nuevo tema Responder al tema  [ 6 mensajes ] 

Índice general » Fotomusica » Poesía Rimada


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 3 invitados

 
 

 
No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com