Registrarse    Identificarse    Foro    Buscar    FAQ

Índice general » Fotomusica » Poesía Rimada




Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 
Autor Mensaje
 Asunto: OVILLOS DE AMOR
 Nota Publicado: Dom Mar 29, 2009 7:11 am 
Desconectado
veterano
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 09, 2007 12:00 am
Mensajes: 298
Imagen


OVILLOS DE AMOR

(Serie: "Hechizos de un Silencio")
- Ovillejos -

Imagen

¿Será en amor que me centras?
¡Mientras!
¿Por eso voy siendo un preso?
¡Beso!
¿Por qué pierdo en alborada?
¡Tu mirada!
Si a mi vienes delicada
en tu fuerza, mi guerrera.
¡Te espero en mi cordillera,
mientras beso tu mirada!


Imagen

¿Acaso es que me equivoque?
¡Provoque!
¿Poder besarte la faz?
¡Con paz!
¿Podré ser en tu sonrisa?
¡Tu brisa!
Sin correr ni el ir con prisa
te amo, por siempre en mi día,
ser aquel quien de alegría
provoque con paz... ¡Tu brisa!


Imagen

Reflejar en esta calma.
¡El alma!
Un verso sin agonía.
¡Mía!
Escribirlo en una flor.
¡En mi amor!
Que sientas pronto el ardor
deste ser del que te adueñas,
entregarte sin reseñas,
el alma mía en mi amor.


Imagen

Pienso en ti y me brotan los versos,
eres la musa-amor, que siempre besa
el instante forjado y me embelesa
los viajes de este ser por mis universos,
sin importar si es poema libre o en sonetos,
liras, ovillejos, heptas, decas u octetos,
solo sé que eres la única letra de mis alfabetos.

Imagen
©Derechos Reservados del autor®
PERÚ - AYACUCHO



Post Escriptum, a quien interese:

Tomado de: http://es.wikipedia.org/wiki/Ovillejo

Un ovillejo (término derivado de ovillo) es una estrofa que consta de diez versos, los seis primeros formando tres pareados: con el verso octosílabo se pregunta y con el verso de pie quebrado se responde, a modo de eco, en rima consonante. Los cuatro últimos versos forman una redondilla que resume el sentido de los versos anteriores. El verso final recoge las tres palabras utilizadas en los versos cortos o de pie quebrado. Por tanto, el esquema métrico es el siguiente: aa bb cc cddc.

Los primeros ovillejos conocidos los escribió Cervantes. Concretamente, en La ilustre fregona y en el capítulo XXVII del Quijote. A continuación se reproduce uno de ellos:

¿Quién mejorará mi suerte?
¡La muerte!
Y el bien de amor, ¿quién le alcanza?
¡Mudanza!
Y sus males, ¿quién los cura?
¡Locura!
Dese modo no es cordura
querer curar la pasión,
cuando los remedios son
muerte, mudanza y locura.

Con posterioridad, los usaron José Zorrilla, Rubén Darío y Eduardo Marquina, entre otros. En la actualidad, Fray Josepho abunda en ellos en clave humorística, con fines de sátira política.

Gracias por su atención...


_________________
En el vuelo de un colibri,
la poesía se hace vuelo en mi alma,
y mi alma se alimenta de la poesía...

Os invito a disfrutar...
[url]http://mixturadeversos.blogspot.com/[/url]
[url]http://uncolibriensuvuelo.blogspot.com/[/url]


Arriba 
 Perfil  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Dom Mar 29, 2009 11:51 am 
Desconectado
veterano
Avatar de Usuario

Registrado: Jue Mar 08, 2007 11:05 pm
Mensajes: 639
Ubicación: Madrid - España
Querido Juan José, efectivamente tus ovillejos son ovillejos perfectamente adecuados a las normas que después explicas y su Métrica es perfecta. Por ambas cosas, te felicito.
Ahora bien, como acordamos que los comentase con total ánimo constructivo voy a hacerlo: Tras esa perfección Métrica y de los pareados y la redondilla observo que los quebrados no tienen un motivo significativo de contexto que los hile con la pregunta anterior.

¿Será en amor que me centras?
¡Mientras!
¿Por eso voy siendo un preso?
¡Beso!
¿Por qué pierdo en alborada?
¡Tu mirada!


Personalmente, no le encuentro un significado digamos coherente a esas respuestas ante las preguntas que te haces. Por ello diría que están cuadrados como a martillazos :wink: y buscando el fin mientras se mantiene la forma pero sin una relación real entre las palabras. No sé si me explico, pero creo que sí y que me comprenderás perfectamente.
Me podrás objetar si quieres que en el ovillejo de Cervantes le sucede lo mismo al segundo pareado. Responder MUDANZA a Y EL BIEN DE AMOR QUIEN LE ALCANZA puede tener el significado de que para alcanzar el amor hay que hacer mudanza de vida o de costumbres. Pero la verdad es que hay que ser muy benévolo con el ilustre manco e hilar muy fino para llegar a esa conclusión.
Es lo único que se me ocurre decirte, después de aplaudir tu poema que desde luego te aseguro que allá donde lo presentes será catalogado como ovillejo perfecto. Pero yo es que soy bastante pejiguera :) con el contexto de los poemas y me gusta que se entienda lo que quiero decir a la primera, sin que mis lectores tengan que devanarse los sesos.
Ésta es la crítica sincera, leal y hecha con la mejor fe y mis muy cortos saber y entender de tu buen amigo Francisco que te envía el más cordial de sus abrazos, ¡poeta!
Con todo mi afecto, compañero.

_________________
La gloria es de quien la busca; la suerte del que la encuentra.


Arriba 
 Perfil  
 
 Asunto:
 Nota Publicado: Dom Mar 29, 2009 2:18 pm 
Desconectado
veterano
Avatar de Usuario

Registrado: Lun Abr 09, 2007 12:00 am
Mensajes: 298
Francisco Escobar Bravo escribió:
Querido Juan José, efectivamente tus ovillejos son ovillejos perfectamente adecuados a las normas que después explicas y su Métrica es perfecta. Por ambas cosas, te felicito.
Ahora bien, como acordamos que los comentase con total ánimo constructivo voy a hacerlo: Tras esa perfección Métrica y de los pareados y la redondilla observo que los quebrados no tienen un motivo significativo de contexto que los hile con la pregunta anterior.

¿Será en amor que me centras?
¡Mientras!
¿Por eso voy siendo un preso?
¡Beso!
¿Por qué pierdo en alborada?
¡Tu mirada!


Personalmente, no le encuentro un significado digamos coherente a esas respuestas ante las preguntas que te haces. Por ello diría que están cuadrados como a martillazos :wink: y buscando el fin mientras se mantiene la forma pero sin una relación real entre las palabras. No sé si me explico, pero creo que sí y que me comprenderás perfectamente.
Me podrás objetar si quieres que en el ovillejo de Cervantes le sucede lo mismo al segundo pareado. Responder MUDANZA a Y EL BIEN DE AMOR QUIEN LE ALCANZA puede tener el significado de que para alcanzar el amor hay que hacer mudanza de vida o de costumbres. Pero la verdad es que hay que ser muy benévolo con el ilustre manco e hilar muy fino para llegar a esa conclusión.
Es lo único que se me ocurre decirte, después de aplaudir tu poema que desde luego te aseguro que allá donde lo presentes será catalogado como ovillejo perfecto. Pero yo es que soy bastante pejiguera :) con el contexto de los poemas y me gusta que se entienda lo que quiero decir a la primera, sin que mis lectores tengan que devanarse los sesos.
Ésta es la crítica sincera, leal y hecha con la mejor fe y mis muy cortos saber y entender de tu buen amigo Francisco que te envía el más cordial de sus abrazos, ¡poeta!
Con todo mi afecto, compañero.


Es muy cierto tu apreciación.. en el siguiente contexto:

¿Será en amor que me centras?
¡Mientras!
¿Por eso voy siendo un preso?
¡Beso!
¿Por qué pierdo en alborada?
¡Tu mirada!


A ver te explico:

1.- ¿Será en amor que me centras?
¡Mientras!

Decir ¡Mientras!.. aqui en el Perú es una expresión de estupor o asombro por admiración por decir
"¡A carajo!" ó "Ah caray" ó "pucha conque tenemos esa..."

2.- ¿Por eso voy siendo un preso?
¡Beso!

Aqui era completarlo con "y te beso"

o pensé cambiarlo en su momento así...

¿Por eso voy siendo un preso
beso?

aunque el pie forzado debía ser una repuesta y aqui no la tiene sólo por el efecto de rimar y (encima caer en una asonancia terrible) así que esto no me vale... por lo que lo desheché de plano...

3.- ¿Por qué pierdo en alborada?
¡Tu mirada!

Aqui era completarlo con "y en tu mirada"

Pero me asalta la pregunta siguiente:
si escribo "y te beso" y "y en tu mirada", es posible hacer la trampa (como Cervantes de) que el verso final pueda escribirlo así:

"mientras beso tu mirada"

sabiendo que los pie forzados tienen esos completamientos que te mencioné... sino diría:

"mientras y te beso y en tu mirada"

Ahora sabes porque tuve que retirar el completamiento en los pies forzados y es cierto esta como a martillazos y lo ideal es encajarlos tal como una cascada de agua en un riachuelo... ero en fin... si que te hice devanear los sesos.. ha ha ha... por eso hay que colgarlo a Cervantes por hacerla trágica... y a mi por no dejarlo claro.. ha ha ha

Gracias por tu observación que era la misma que tenía.. y que es oportuno tratarlo... por eso creo que tengo que buscar otros términos para hacerlo ideal.. pero vale el ejemplo para que se tenga en cuenta... ehhh vale.. gracias... un abrazo hasta alli... y sigo en la lectura de tus obras y la de los compañeros..

Juan José

_________________
En el vuelo de un colibri,
la poesía se hace vuelo en mi alma,
y mi alma se alimenta de la poesía...

Os invito a disfrutar...
[url]http://mixturadeversos.blogspot.com/[/url]
[url]http://uncolibriensuvuelo.blogspot.com/[/url]


Arriba 
 Perfil  
 
Mostrar mensajes previos:  Ordenar por  
 
Nuevo tema Responder al tema  [ 3 mensajes ] 

Índice general » Fotomusica » Poesía Rimada


¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 183 invitados

 
 

 
No puede abrir nuevos temas en este Foro
No puede responder a temas en este Foro
No puede editar sus mensajes en este Foro
No puede borrar sus mensajes en este Foro
No puede enviar adjuntos en este Foro

Buscar:
Saltar a:  
cron
Traducción al español por Huan Manwë para phpbb-es.com